17 уникальных рукописей Навои в Турции

В Турции хранится более 100 рукописей произведений Алишера Навои. В частности, сохранились два подлинных экземпляра «Куллиет» поэта.‌‌

Следует также отметить, что в Турции накоплен большой опыт в области перевода произведений Алишера Навои на турецкий язык. К примеру, его исторический труд «Тарихи мулуки Ажам» («История иранских земель») был переведен на турецкий Фанои и издан в 1792 году в Вене. А в начале ХХ века на турецкий язык было переведено произведение «Мухокамат ул-лугатайн» («Спор двух языков»). В турецкой прессе публикуются сотни статей ученых со всего мира, посвященных великому поэту.

Книга-альбом «Иллюстрированные рукописи произведений Алишера Навои в библиотеках Стамбула»(XIX том), изданная в рамках проекта «Культурное наследие Узбекистана в собраниях мира» включает в себя 17 рукописных копий произведений Алишера Навои, хранящихся в четырех крупных научных центрах Турции – библиотеке музея Топкапы, библиотеке «Сулеймания», Музее турецко-исламского искусства и библиотеке Стамбульского университета. Они были тщательно изучены профессором Босфорского университета, специалистом по истории рукописного искусства Средних веков Лале Улуч.

В основном эти рукописи датируются началом XV века, 13 из них представляют особую научную ценность тем, что были созданы между 1520 и 1540 годами – близко к тому времени, когда жил Алишер Навои.

Подробнее ознакомиться с темой можно в книге-альбоме "Книжное искусство Мавераннахра XV–XVII вв." серии "Культурное наследие Узбекистана в собраниях мира" (XVII том).

Основным спонсором проекта является нефтесервисная компания Eriell-Group.