Рисунки текста «Мираджнама», переписанные в Тебризе

Некоторые листы с прекрасными рисунками из другого более раннего текста «Мираджнама», переписанного около 1317–1335 гг. в Тебризе, были включены в альбом H. 2154 библиотеки дворца Топкапы в Стамбуле.

История вознесения (мирадж) пророка Мухаммада (мир ему), о котором Коран упоминает лишь вкратце, с первых веков ислама нашла отражение в арабской и персидской литературе. Но уйгурский текст парижской «Мираджнама» был составлен тюркоязычным писателем-бахши. В источниках упоминается писавший уйгурским алфавитом тюркский поэт Мир Хайдар Тилбе, который в 1410–1415 гг. составил «Мираджнама» для Искандар-Султана в Ширазе или Исфахане; однако текст его сочинения определенно должен был отличаться от парижского, так как Искандар поддерживал шиитские учения, которые контрастируют со строгими суннитскими убеждениями Шахруха, нашедшими отражение в нашей рукописи. Текст, написанный для Шахруха, мог быть редакцией этой первой версии.

Подробнее ознакомиться с темой можно в книге-альбоме "ИЛЛЮСТРИРОВАННЫЕ РУКОПИСИ МАВЕРАННАХРА В СОБРАНИЯХ ФРАНЦИИ" (XXIX том) в серии "Культурное наследие Узбекистана".

Основным спонсором проекта является нефтесервисная компания Eriell-Group.