Наргиза Зоитова: «Вся прелесть и уникальность сокровищницы библиотеки им. Навои — на страницах издания»

В преддверии V юбилейного Конгресса «Культурное наследие Узбекистана - фундамент Нового Ренессанса», который состоится в сентябре 2021 года, мы встречаемся с авторами и кураторами изданий Проекта «Культурное наследие Узбекистана в собраниях мира» и просим их рассказать о работе над книгами, создание которых было бы невозможным без их участия. Сегодня у нас в гостях — куратор книги-альбома «Рукописное и книжное наследие Национальной библиотеки Узбекистана им. Алишера Навои» Наргиза Заитова, специалист службы рукописей, уникальных и особо ценных изданий Национальной библиотеки Узбекистана.  В новом издании будут представлены самые интересные раритеты, хранящиеся в Фонде рукописей, уникальных и особо ценных изданий — фрагменты бесценной сокровищницы произведений литературы и искусства, рукописных и графических документов, альбомов, печатных и периодических изданий, имеющих научную, художественную и культурную ценность. 



* Как возникла идея книги и в чем заключается ее научная подоснова?

В 2020 году в нашей библиотеке вместе с рабочей группой побывал автор проекта «Культурное наследие Узбекистана в собраниях мира», председатель правления всемирного общества по изучению, сохранению и популяризации культурного наследия Узбекистана заслуженный журналист Республики Узбекистан Фирдавс Фридунович Абдухаликов. Во время организованной для них экскурсии по библиотеке состоялось знакомство с прекрасными читальными залами, а также рукописями и ценными книгами, хранящимися в специально оборудованных помещениях при определенной температуре и влажности. После визита мы обсудили концепцию будущего издания, сформировали авторский коллектив этого научного издания. Предложение о подготовке к изданию книги-альбома, посвященной нашей библиотеке, было одобрено руководством.

Сборник основан на материалах Фонда рукописей, уникальных и ценных изданий Национальной библиотеки Узбекистана имени Алишера Навои. Это богатая коллекция научных публикаций, литературы, рукописей, альбомов, печатных изданий,  представляющих научную, художественную и культурную ценность. Многие исследователи пользуются фондами нашей библиотеки. В процессе работы над созданием этого уникального сборника мы ещё раз убедились: наша библиотека является бесценным хранилищем мировой научной мысли и культуры. А изначальная цель инициаторов этого издания состояла в том, чтобы продемонстрировать всю прелесть и уникальность этой сокровищницы не только широкой общественности Узбекистана, но и всего мира. 

* Как вы оцениваете актуальность книги в наше время и ее востребованность в будущем? Как вы в целом видите судьбу изданий Проекта КНУ в недалеком будущем?

Необходимая информация может сыграть незаменимую роль в разрешении проблем не только регионального, но подчас и мирового масштаба. Хотя сейчас мы и живём в мире с возможностями мгновенного обмена информацией, люди не всегда располагают доскональными сведениями касательно сферы своих интересов. В современных условиях, когда из-за пандемии передвижение людей в пространстве весьма ограничено, издания подобного рода являются как никогда своевременными, так как с помощью этого альбома читатели приобретают научно достоверные факты, что подтверждает актуальность данного издания. На мой взгляд, издания проекта «Культурное наследие Узбекистана в собраниях мира» будут очень востребованы и в будущем, ведь мы популяризируем наши фонды и продлеваем им жизнь. Чем больше специалистов будут осведомлены о наших изданиях, тем больше они будут привлечены в научный оборот. Обогащение научного оборота должно в конечном счёте привести к обогащению народа и государства.

*Расскажите о коллективе авторов, который вместе с вами работал над книгой.

Над подготовкой книги-альбома к изданию работал коллектив профессионалов библиотечного дела. В их числе: директор Национальной библиотеки Узбекистана Умида Тешабаева, доктор исторических наук, профессор Доно Зияева, Доктор исторических наук, профессор Санобар Шадманова, директор Международного научно-исследовательского центра Имама ал-Бухари Шовосил Зиёдов, востоковед, источниковед, исламовед, переводчик, доктор философии по историческим наукам, старший научный сотрудник Института востоковедения им. Абу Райхана Беруни АН РУз Комилжон Раҳимов, преподаватель кафедры источниковедения и специальной истории Национального университета Узбекистана имени Мирзо Улугбека Зиёвуддин Жўраев, доцент Академии государственного управления при Президенте Республики Узбекистан Дурдона Расулова, старший научный сотрудник Института истории АН РУз Вохид Холов и сотрудник исторического факультета Самаркандского государственного университета Мухтарам Якубова.

Хочу особо отметить важный вклад в создание этого альбома научного руководителя проекта академика Э. В. Ртвеладзе. Будучи знатоком  коллекций музеев и библиотек нашей страны, он принимал активное участие в рецензировании и редактировании материалов, составляющих научную основу этой книги, и написал интереснейший обзор библиотек Ташкента, от ТашГУ и Алишера Навои до «домашних» библиотек М. Е. Массона, Г. А. Пугаченковой и других ученых, который переносит взрослого читателя во времена его студенческой юности, а молодым открывает неведомую историю о том, что когда-то книга была единственно возможным источником доступа к знаниям. Отмечу также, что книга-альбом издана при организационной и финансовой поддержке Правительства Республики Узбекистан. И, конечно же, от имени коллектива авторов издания выражаю искреннюю благодарность Международной нефтяной сервисной компании ERIELL, за всестороннюю поддержку масштабных научных и культурных инициатив и проектов по изучению, сохранению и популяризации культурного наследия в новом Узбекистане. 

*В чем предназначение издания «Рукописное и книжное наследие Национальной библиотеки Узбекистана им. Алишера Навои» — быть учебником, справочником по теме, краткой энциклопедией или это научно-популярный художественный альбом, предназначенный для широко круга читателей?  

На мой взгляд, книга-альбом будет одинаково полезна как для научных исследователей, так и для широкого круга читателей. При отборе материала особое внимание уделялось доступности языка изложения, понятного не только специалистам, но и всем интересующимся этой темой, особенно — молодому поколению нашей страны.

* Что вам лично подарила работа над этим альбомом?

Я открыла для себя ранее неизведанные стороны наших фондов. В процессе работы над альбомом не только обогатились мои познания о нашем фонде ценных и редких изданий, но и существенно расширились научные связи со специалистами нашей области, с которыми мы можем плодотворно сотрудничать и в дальнейшем. Можно привлечь ещё более широкий круг исследователей для подобных публикаций, что позволило бы ускорить весь процесс издания. Работа над созданием книги-альбома ещё раз подтверждает необходимость формирования более глубокого взаимодействия библиотеки с научными центрами нашей страны.

* Над какой темой вы еще хотели бы поработать?

Конечно, сам факт работы в наших фондах рождает идеи для создания новых публикаций. Это — неиссякаемый источник, который должен служить во благо нашего народа. Можно поработать над узкоспециализированными изданиями. Научная и художественная литература, хранящаяся в фондах — настоящий кладезь, который, по мере возможности, должен стать доступным для широкой общественности. С привлечением ещё более широкого круга исследователей я бы хотела поработать над отдельными изданиями по гуманитарным сферам, которые могут быть подразделены на исторические и филологические направления, а также над естественно-научными изданиями, по которым у нас имеется достаточно солидный материал.

*По-вашему, в чем ценность и уникальность Проекта «Культурное наследие Узбекистана в собраниях мира»?

Во-первых, сама реализация проекта «Культурное наследие Узбекистана в собраниях мира» потребовала немалых усилий целой группы исследователей со всего Узбекистана. Необходимо воздать должное огромному труду специалистов, на которых была возложена ответственность за предоставление необходимого материала. Уникальность проекта в том, что научные круги не только Узбекистана, но и всего мира получат доступную информацию о ценнейших материалах наших фондов, ведь материал изложен на трёх языках: узбекском, английском и русском. Кроме того, издание проекта облегчит и ускорит научные изыскания молодых учёных, что весьма важно для поднятия интеллектуального уровня нашей молодёжи. Как вы знаете, наш проект выполнен в мультимедийном формате: как и в каждой книге-альбоме, в этом издании есть специальные QR-коды для сканирования с помощью планшета или смартфона для получения дополнительной визуальной информации в формате 3D.

***
Исследовательские инициативы, реализуемые проектом «Культурное наследие Узбекистана в собраниях мира», направлены на изучение, сохранение и популяризацию культурного наследия Узбекистана, осуществляются при поддержке международной нефтесервисной компании Eriell Group.